『壹』 英國打招呼的方式
英國打招呼的方式是握手和點頭示意。
在英國,首次見面,比較正式的打招呼方式就是握手和點頭示意了。一個比較傳統的握手習俗是:初次見面時,一般由婦女、地位較高或年紀較大的人先伸手,另一方再伸手。英國人性格相對拘謹,擁抱是很親密的朋友間才會出現的行為,親吻則更是很少見的了。
這個習慣的養成大概是為了保護正在付款的顧客的隱私,因為付款時可能會牽扯到賬號、密碼等個人信息。所以商場的收銀台前都會為代付款顧客設置一個專門等候的地方。
『貳』 與老外初次見面應說什麼
隨著經濟的發展,英語成為了我們的第二語言,幾乎每個人都在學習,也都會說英語,那麼在商場、學校等公共場所見到老外也就是一件見怪不怪的事情了。說到與老外初次見面,好多人都不知道應該說什麼,李陽瘋狂英語集訓營的老師為大家提供了一些簡單的英語,用於與老外初次見面對話所用。 初次見面的老外跟你說了句"how do you do", 估計多數人都會美滋滋地搬出學校教的那套,回敬一句"how do you do"。可英美人士卻覺得你的回答有點買帽子當鞋穿--不對頭。因為他們會覺得對話似乎沒有得到回應,好像你並不高興見到他一樣。所以,當別人說"how do you do"的時候,你最好改答"nice to meet you"或者"it's a pleasure to meet you"。 怎麼樣,是不是覺得上面的小技巧還有點用處?那麼,你知道怎麼掌控好一個初次見面的開場白嗎?還有誰先開口,說什麼,怎樣繼續話題?要不要握手呢?別著急,我現在就告訴大家一些社交小技巧。它們可以讓你在不同的場合游刃有餘,溝通無極限。 先來看一段jake和debbie之間的對話吧。大姑娘上花轎--頭一回,這兩個大一新生在校園里初次碰面了。 jake: hi! my name is jake. we haven't met before, have we? debbie: no, we haven't! my name is debbie. jake: nice to meet you, debbie! debbie: nice to meet you, too, jake. jake: are you a new student? debbie: yes, i am. what about you? jake: yeah, me too! jake: what're you studying here? debbie: journalism. i want to be a journalist. what about you? jake: i'm doing law. but i'm thinking of doing business studies instead. debbie: do they allow you to change? 見機行事,見什麼人說什麼話。jake和debbie之間的對話適用於什麼場合呢?他們的對話適用於非正式場合。因為: 1 jake使用了hi這個問候詞。這個詞適用於比較隨意的場合或者正式場合下彼此非常熟識的人之間。 2 jake和debbie在介紹自己和稱呼對方的時候都在用彼此名字的第一個字。如果兩人第一次見面就直接用名字的第一個字相互稱呼,這就暗示他們想讓接下來的談話無拘無束,閑散自在一些。 3 兩個人談話的語氣和內容都顯得輕松,隨意。 再來看一段james taylor和wang dong之間的對話。james taylor是aec advertising 的總裁,wang dong是china bright advertising company 外事處的秘書。她負責到機場去接從未謀面的james taylor。 wang dong: good morning. are you james taylor? james taylor: yes, and ... wang dong: welcome to beijing, president taylor. i'm wang dong, the secretary of the foreign affairs office from china bright advertising company. please call me wang. james taylor: oh, nice to meet you, wang. wang dong: nice to meet you, too. how was the flight? james taylor: it was ok, though i feel a bit tired. wang dong: would you like me to help you with the luggage? james taylor: oh, thank you. wang dong: please follow me to the gate. the company car is waiting for you outside. 大家已經意識到了吧,這段對話適用於正式的社交場合。 1 二個人用 nice to meet you 相互問候。 2 wang dong 在自我介紹的時候不僅說了自己的姓名,還說了自己的職務和此行的身份。 3 wang dong 稱呼對方為president taylor,這是一種正式的稱呼,而不是用mr. james或者james。 4 wang dong 的用語十分禮貌,恭敬。 說到這里,讓我們來作個初次見面問候用語的小結吧。 brief greetings: -- hi! (for informal situation) -- hello! (for informal situation) -- hullo! (for informal situation) -- good morning/afternoon/evening. (for more formal situation) extended greetings at the first meeting: -- nice to meet you. (-- nice to meet you, too.) -- how do you do! (--nice to meet you.) (for more formal situation) 附:幾個實用的句子 1. nice to meet you. 很高興認識你。 二個素不認識的老美見面打招呼的方式很簡單,就是一個人先說"nice to meet you", 另一個人說 "nice to meet you, too",然後相互握手。但人多的時候, 你不可能一個一個說 "nice to meet you",這時簡單說"hi" 就可以了,但這么說不適用於比較正式的場合。 2. give me a hug.給我一個擁抱吧。 如果兩個人相識已久,見面再說"nice to meet you" 反而顯得有點見外。這時候通常問候一句 "how are you doing" 或者"what's up" 比較好一些。如果兩個人還是不錯的朋友,就會彼此擁抱一下。當然啦,擁抱之前不一定要說 "give me a hug",只要看到人家張開雙手,你就可以迎上去擁抱啦。 3. do you want to exchange numbers? 你想不想交換電話呢? 如果是學生的社交場合,要不要名片就不是那麼重要了。這時你可以嘗試跟對方交換電話號碼。你可以說 "do you want to exchange numbers"或是直截了當要對方的電話 "could i have your phone number"。當然,第一次見面就要對方電話感覺好像怪怪的,所以你也可以跟對方要e-mail address 或是 icq number。總之要什麼就根據當時的情況和你個人的企圖來定了。 上面的這些都是簡單的英語對話,是很實用的,大家可以多多練習,不過還是建議大家在這個假期,還是參加一些集訓營之類的英語口語練習的輔導班,藉此機會把自己的口語能力提高一下。李陽瘋狂英語暑假集訓營
『叄』 英國人交際習慣 和交際用語
英國人之間碰面除了問候一句:「how are you?」 之外,一般話題不會涉及個人問題,他們最喜歡談的是天氣,除非談話的人自己提起自己的私事,同時誠心地徵求對方的意見或建議,否則與之談話聊天的對方也不會隨便參與,只是附和或表示理解同情或感嘆。
英國人無論在任何場所,他們都是小聲說話,如果有人不小心大聲說話或偶爾大笑了,看到有人不高興地看他,他會對看他的人說聲:「sorry」。
在英國,「對不起」(sorry)可能是最常使用的詞彙:無論是對天氣感到抱歉還是對撞到自己的人,普通英國人時不時就會冒出一句對不起。
(3)兩個英國朋友第一次見面怎麼說擴展閱讀:
此外,英國的餐桌習慣,英國人餐桌上的餐具就不同,他們第一時間在餐桌的每人位置上擺上的是兩套刀叉匙,大的小的盤子,酒杯餐巾等。用餐過程是;
先吃餐前食品,一般是炸蝦片或薯條等,有些還會喝點餐前酒。要用餐時,大多是一次性把要吃的食物按自己要吃的分量取到自己的盤子上。男士會讓女士先取食物或直接按座位順序每人取食物。
『肆』 怎樣和第一次見面的英國人打招呼
你就說hello,how are you就好了,如果你英語不是很好,你可以說my english is not good老外不會介意的啦,他們會放慢語速和你說話,然後啊,老外很有禮貌的,他們都會經常說thank youthank you的
你一開始可以說nice to meet you,welcome to china什麼的然後自我介紹一下,在說什麼什麼的度隨你啊
『伍』 與英國人交流的禮貌用語
在國內學的英文都是書面用語,實際在生活中的英語完全是另一回事。國內基本是把書面英語當口語在用,所以到了英國,要好好學習與英國人交流的禮貌用語。
cheers mate!
拿英國人最常用的「謝謝」來說,在這里絕對很少聽到「thank you」這樣的說法,像「thank youvery much」更是很少提及,那英國人都怎麼說謝謝?他們會說「cheers」,cheers不是乾杯的意思嗎?那英國人乾杯說什麼?乾杯他們也說「cheers」。。。原因是英國人認為thank you太過正式,也太老土,年輕人都說cheers! 而且會在後面加一個mate, mate在英國口語是夥伴的意思,剛來那會天天聽到人說「切梅,切梅的,不知所雲,後來才知道就是謝謝啊!
除了說cheers, 英國人還會說「lovely」代表謝謝,可不是說你可愛哦!還會說「brilliant」「cool」 「excellent」「nice one」 這些,最近幾年流行說「ta」來代表謝謝,沒錯就是是說「ta」,就是thanks 的簡化,相當於輕描淡寫的 「謝了」,英國人是有多懶啊。。。
還有一些英國妞喜歡說法語的「merci」和義大利語的「gracias」來還有德語的「danke「表示謝意。
就算人家說了謝謝,也不用回別人一句「you are welcome!」幾乎沒見過老外說過這句話,說這個好像是幫了別人多大一個忙似的,用中國話講就是太把自己當一回事。
總結一下英國口語的謝謝:
thank you(英國老頭老太太才說);
thanks/thanks a lot(稍微正式的場合)
thank you very much/thank you so much(沒事別說);
i do appreciated/much appreciated(如果真的想感謝別人);
cheers/cheers mate/cheers bro(最常用的說法);
lovely/that』s great/all right/okay/brilliant/excellent/super/awesome(很地道的說法);
cool/nice one/wicked/you star/fab/ace/ta(非常地道的說法);
merci/gracias/danke(英國裝逼女青年)。
英國人會把所有一切形容好的詞都拿來當謝謝用,而且也不覺得突兀,這些只有在實際交流中才會了解,書本上是永遠也學不到的。
see you later!
英國人和人道別說再見,很少說:「good bye.」或者 「bye-bye.」第一個顯得太正式,第二個太孩子氣。他們會說: 「see you/see you later!」還會直接說一個「bye!」如果對方要出遠門,他們會說 「take care!」
一般周五下班的時候,很多人道別的時候會說:「nice weekend!」以表達即將來臨的周末。
see you/see you later(最常用的說法);
bye (不太常用);
see you around/see you soon/catch you later(如果馬上就能見到);
take care/be careful(如果對方要出遠門);
cheers (也可以當再見用)。
are you alright?
經歷過九年義務教育的同學們一定對李磊和韓梅梅的經典對話印象深刻。
「how are you ?」
「i』m fine, and you?」
「i』m fine too.」
現在回想起來這是一個難以想像的對話,實際中的老外見面絕對不會這么對話,並不是說老外不說 「how are you?」而是不會反問別人好不好,一般來說,如果他們認識你,他們見到你會說 「hello」或者「hi」,然後問「are you alright?」很熟的話就會說「you alright?」或者就一個詞「alright?」這個時候你可以回答 「i』m fine/ i』m great,」後面一定要加一個「thanks.」如果你今天不是很好,你可以說「not too bad, could be better.」此外 「how('re) you doing today?」也是比較常見的說法。
基本的禮貌用語
英國雖然不是處處都表現得像紳士一樣,但就說話這方面,可以說英國人是極其紳士的。
比如要買一杯咖啡的時候,一般會說「我想要一杯咖啡。」往往就變成「i want to have a cup ofcoffee.」這樣對老外說的話是非常不禮貌的,老外想要一杯咖啡會說: 「我能來一杯咖啡嗎?」應該是「can i have a cup of coffee please?」不僅要用敬語開頭,而且後面還要加上一個萬能的please.
同理問別人叫什麼名字說「what』s your name?」是非常不禮貌的,尤其是對女生,一定要用「may i have your name please?」
在向對方提出一定要求的時候,避免使用陳述句,盡量使用疑問句,否定句,以建議的,請求的,人性的的語氣代替直接的,武斷的,命令的語氣。這樣看起來好像很卑微,但在英國是一種基本的禮貌。
「can i ...please?」(基本禮貌)
「could i …please? 」(很禮貌)
「may i…please? 」(非常禮貌)
「would you please…?」/ 「could you please…?」/ 「is there any chance to…?」(尋求幫助)
老外的思維方式
老外和我們的思維方式是有很大區別的,體現在他們的語言上就和國內有很大不同。
當英國人覺得一個東西很好的時候,他不會說:「it』s very good!」他會說:「that』not bad.」 大家會覺得他們說這個東西不算太糟,好像很勉強的意思,其實他們是說太好了的意思。相反他們說「quiet good.」意思卻是不怎麼樣,有點失望的感覺。
當英國人不認同的觀點時,他會說「that』s a very good try.」或「that』s a brave attempt.」我們聽起來好像是在稱贊我們,其實他們是想說「 you are insane.」或是 「you are an idiot.」
當英國人聽講了一大堆他覺得很扯的東西,他會說「very interesting.」如果覺得是他們真的感興趣,那就錯了,他們是想說你在瞎扯淡。
當英國生氣的時候,會說「i was litter bit disappointed with that.」我們聽起來好像沒什麼太大的關系,其實他們是真的生氣了。
其他常用表達
廁所 toilet/restroom (不說wc);
女孩 bird/ chick (不說girl);
男孩 lad(不說boy);
可愛 cute(不說lovely);
黃頭發 blonde(不說yellow hair);
英鎊 quid(不說pound)
褲子 pants/jeans(不說trousers);
好吃 nice/tasty(不說delicious);
有名 well known(不說famous);
給你 here you are(不說give you);
牛逼 sick/freaky (不說niubility);
真遺憾 it』s a shame (不說it』s a pity);
馬馬虎虎 that』ok/it』s alright( 不說 so-so)。
英國人怎麼罵人
英國人雖然在陌生人面前很紳士,但在熟人或者朋友面前就經常出口成臟了,最經典的就是「fu*k!」有點類似口頭禪「我靠!」但英國人顯然把這個f開頭的詞運用的活靈活現。
如果是遇到倒霉的事情,他們會說"what the fu*k!/fu*king hell!/fu*k me!」
如果說「fu*k you!/ fu*k off!/motherfc*k!」是非常嚴重的場合,搞不好會動手,所以還是少說為妙。
但這個詞如果用在一些形容好的詞彙前面,反而不是罵人,而是表示太牛逼了,比如 「fu*king great!" "fu*king fantastic!」 「abso-fu*king-lutely!」
如果是男人之間互罵,會罵對方pussy/cunt/twat/piss off!
如果是女人之間互罵,聽到最多的就是bitch!
英國人罵來罵去也就是那幾句,有時候聽到idiot/nerd/asshole/stupid/bloody hell也沒那麼嚴重,熟人之間開玩笑也會這么說
最令難忘的是英國人罵人說「wanker!」英國人特別的發音方式,讓這個罵人的詞變得極其有味道,如果在酒吧聽到有人說「wanker!」一定要回頭看看,他就是那種正宗英國老流氓。